Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Toen maakte Jonathan, de zoon van Saul, zich op en ging naar David te Choresa; en hij versterkte diens hand in God. |
SV | Toen maakte zich Jonathan, de zoon van Saul, op, en hij ging tot David in het woud; en hij versterkte zijn hand in God. |
WLC | וַיָּ֙קָם֙ יְהֹונָתָ֣ן בֶּן־שָׁא֔וּל וַיֵּ֥לֶךְ אֶל־דָּוִ֖ד חֹ֑רְשָׁה וַיְחַזֵּ֥ק אֶת־יָדֹ֖ו בֵּאלֹהִֽים׃
|
Trans. | wayyāqām yəhwōnāṯān ben-šā’ûl wayyēleḵə ’el-dāwiḏ ḥōrəšâ wayəḥazzēq ’eṯ-yāḏwō bē’lōhîm: |
Algemeen
Zie ook: Choresa, Horesh, David (koning), Hand (lichaamsdeel), Jonathan (zn. van Saul), Saul (koning), Wouden (Bossen)
Aantekeningen
Toen maakte zich Jonathan, de zoon van Saul, op, en hij ging tot David in het woud; en hij versterkte zijn hand in God.
- Toen maakte zich Jonathan …, Waaruit blijkt dat deze wel wist waar David zich bevond, dit in tegenstelling tot Saul en diens inlichtingendienst.
- het woud, de plaats Choresa, mogelijk te identificeren met Khirbet Khoreisa circa 10 km ten zuiden van Hebron (J. Bimson, p. 104).
- hij versterkte zijn hand in God, i.e. Jonathan bemoedigde David door hem op God te wijzen (cf. vs. 17).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Toen maakte zich Jonathan, de zoon van Saul, op, en hij ging tot David in het woud; en hij versterkte zijn hand in God.
- חֹרֶשׁ H2793 plaatsnaam "Choresa"; Grammaticaal is het ook mogelijk om met "bos, woud" te vertalen (zoals oudere vertalingen), echter gezien de ligging van de plaats en context niet erg logisch.
____
- וַיֵּ֥לֶךְ MT (4QSamb);
- אֶל MT 4QSamb;
- בֵּאלֹהִֽים MT; ביהו]הx4QSamb;
- Voorkomend in 4Q52=4QSamb (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!